15 - 01 - 1431 AH
01 - 01 - 2010 AD
02:31 am
ــــــــــــــــــــ
..The righteous servant with Moses, and an explanation of the verse; {By the star when it comes (suddenly)}
{ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ }
In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful
..And peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
My honorable brother (Aala Al-Deen), may Allah make you of the certain ones and that Allah to make you see with the manifested explanatory-statement for the Reminder of the worlds. And with respect to the first question, so you said:
Then the Awaited Mahdi replies to you: Those who said that his name is Al-Khadr indeed they say against Allah what they do not know, surely it is not informed with his name and who he is, even the Allah’s addressee (spoken to) Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him- does not know what is his name nor Allah publicized him in response to the request of His servant to not publicize him to the people so they do not exaggerate in him unjustly so they call him besides Allah to the fact learned from him the Allah’s addressee and His messenger Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him, and Allah did not tell His prophet Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him- about the name of this servant nor a thing about his address so he would go to him, in fact Allah commanded him to go to learn with a servant of Allah’s righteous servants, so he said: “My Lord, what his name and where can I find him and in which village is he?”. And Allah did not issue fatwa to His prophet Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him- in anything about this servant; not about his name, neither about his village, nor about his place of worship (Mihrab) in which he could find him, and that is in response to the request of His servant from his Lord to not publicize him to anyone so they do not exalt him without right so they would call him besides Allah, and for that Allah commanded His prophet Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him- to take with him Hout (fish) and wherever Allah resurrects it, so he should await the man in that place, and Allah the Most High said: {And when Moses said to his servant: I will not cease until I reach the junction of the two seas, or I will go on for years.(60) So when they reached the junction of the two (seas), they forgot their fish, and it took its way into the sea, being free.(61)}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:60-61
{وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا (60) فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61)} صدق الله العظيم [الكهف].
For a divine wisdom so Moses and his servant not to see from which side the righteous servant came, surely when both arrived to the junction of the two seas they took refuge on the rock to take a share of comfort, and both slept till when Allah willed, and during their sleep Allah sent free the fish (Al-Hout) from the sack in which are the (food and drink) belongings, and it is an opened sack with a handle for the hands to carry it, the important is that Allah had send it free during their sleep while both do not know because they are sleeping. And Allah the Most High said: {So when they reached the junction of the two (seas), they forgot their fish, and it took its way into the river, being free.(61)}Truthful Allah the Great
{فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61)} صدق الله العظيم.
the word of Allah the Most High: {..they forgot their fish, and it took its way into the river, being free.(61)}Truthful Allah the Great, which means they forgot their fish to check on it after they woke up from their sleep, in fact they carried their (food and drink) belongings and went continuing their journey until befell them the tiredness and fatigue: {But when they had gone further, he said to his servant: Bring to us our morning meal, certainly we have found fatigue from this journey of ours.}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:62, but Allah issued fatwa to us about where fish went, and He indeed resurrected it and it took its way into the sea: {So when they reached the junction of the two (rivers), they forgot their fish, and it took its way into the river, being free.(61)}Truthful Allah the Great [Al-Kahf]
{نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61)} صدق الله العظيم
{فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا} [الكهف:62]
{فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61)}صدق الله العظيم [الكهف].
Because you might think that one of them have seen a miracle that Allah raised the fish and it took its way in the sea, being free, and his servant was watching this miracle that Allah resurrected the fish and it took its way into the sea; what a wonder! So how can he forget something like this happens in front of eyes then he does not speak of it to Allah’s prophet Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him?! In fact Allah told us what He did with the fish (Al-Hout): {So when they reached the junction of the two (seas), they forgot their fish, and it took its way into the river, being free.(61)}Truthful Allah the Great
{فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61)} صدق الله العظيم
Then when they searched their sack to get out their morning meal, they checked the fish, lo and behold it is not in the sack in which are the (food and drink) belongings, so he said: {He said: Have you saw when we took refuge on the rock? I forgot the fish, and none but satan made me forget to speak of it, and it took its way into the sea; what a wonder!}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:63
{قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا} صدق الله العظيم [الكهف:63].
And the words of the man till the word of Allah the Most High: {He said: Have you saw when we took refuge on the rock? I forgot the fish, and none but satan made me forget to speak of it..}Truthful Allah the Great, and the fatwa of Allah came directly to us and said: {..and it took its way into the sea; what a wonder!}Truthful Allah the Great
{قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ}
{وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا}
As for them they did not know what happened, and the only last sighting of the fish is since they search the sack then they got out needed (food and drink) belongings for them before they slept at the rock and it was there in the sack, and both of them ate from their belonging and slept while it is in the sack, and after they got up and took the sack of the (food and drink) belongings so they continued the journey, but during their sleep Allah raised the fishe so it too its way into the sea, being free, and the wisdom of his forgetfulness is for disguising from which side the righteous man will come, until when they returned retracing their footsteps that it might fell from the sack during the trip after they set off from the rock. The important that Allah’s prophet Moses did not come (yet) but the man is at the rock, and Allah’s prophet Moses did not know from which direction the righteous man came forth, so they do not guess from which town he come forth, and the wisdom came to an end for disguising from the place which the righteous comes from, until when Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him- came; lo, the man was at the rock where they were, he knew that it’s him, and the fish; Allah sent it at the rock as a mark of the place in which is the righteous man, and Allah’s prophet Moses did not ask him about his name because Allah prohibited him from that, in fact recited peace and instantly requested from him to follow him so he would teach him of what Allah taught him. And Allah the Most High said: {Then they found one of Our servants whom We had granted mercy from Us and whom We had taught knowledge from Ourselves.(65) Moses said to him: May I follow you that you may teach me of the good you have been taught?(66) He said: You can not have patience with me.(67) And how can you have patience in that whereof you do not have a comprehensive knowledge?(68)}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:65-68
{فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا (65) قَالَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا (66) قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (67) وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا (68)} صدق الله العظيم [الكهف].
Then Allah’s prophet Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him- replied to him: {He said: If Allah please, you will find me patient, nor shall I disobey you in anything at all.}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:69
{قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا} [الكهف:69].
Then the righteous man made a condition against him: {He said: If you would follow me, question me not about aught until I myself speak to you about it.}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:70
{قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا} [الكهف:70].
But if Moses were to be patient over one then Allah’s prophet Moses became more knowledgeable that the righteous man, and since that the righteous man is more knowledgeable than Moses; for that he ruled with the outcome before the trip and the companionship: {He said: You can not have patience with me.(67) And how can you have patience in that whereof you do not have a comprehensive knowledge?(68)}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:68
{قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا} [الكهف:68].
And for that he was reminding Allah’s prophet Moses who was not patient and the righteous man say to him: {He said: Did I not say that you could never have patience with me?}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:72
{أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا} [الكهف:72].
But Allah’s prophet Moses apologise in the first time: {He said: Do not blame me not for what I forgot, and be not hard upon me for what I did.}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:73
{قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا} [الكهف:73].
But Moses after the slaying of the boy he ruled against himself and said: {He said: If I ask you about anything after this, keep not company with me. You will then indeed have found an excuse in my case.}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:76
{قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّي عُذْرًا} [الكهف:76].
Until when he asked him for the third time, he said: {He said: This is the parting between me and you. Now I will inform you of the significance of that with which you could not have patience.}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:78
{قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا} [الكهف:78].
Anyway, it clarified to us that the man was not of the prophets and messengers, in fact one of Allah’s righteous servants. Confirming with the word of Allah the Most High: {Then they found one of Our servants whom We had granted mercy from Us and whom We had taught knowledge from Ourselves.(65)}Truthful Allah the Great [Al-Kahf]
{فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا} [الكهف:65].
Which means a servant of Allah’s righteous servants, that’s in order for you not to exclude the knowledge and the honoring to the prophets without the righteous ones, as for the benefit of this story had preceded the detailed-explanation in that in several explanatory-statements.
As for the explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {By the star when it comes (suddenly),(1) Your companion was not astray, nor did he deviate.(2) Nor does he speak out of desire.(3) It is not but revelation that is revealed,(4) Has taught him one of mighty power,(5) The possessor of strength. So he attained to perfection,(6) And he is in the highest part of the horizon.(7) Then he drew near, drew nearer yet,(8) So he was the measure of two bows or closer still.(9) So he revealed to His servant what He revealed (to him).(10) The heart did not lie in seeing what he saw.(11) Do you then dispute with him as to what he saw?(12) And certainly he saw him in another descent,(13) At the farthest Sidra-tree.(14) Near it is the Garden of Abode.(15) When that which covers covered the Sidra-tree;(16) The eye did not swerve, nor did it exceed the limit.(17) Certainly he saw of the greatest signs of his Lord.(18)}Truthful Allah the Great [Al-Najm] 53:1-18
{وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى (1) مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى (2) وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى (3) إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى (4) عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى (5) ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى (6) وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى (7) ثمّ دَنَا فَتَدَلَّى (8) فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى (9) فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى (10) مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى(11) أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى (12) وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى (13) عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى (14) عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى (15) إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى (16) مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى (17) لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ ربّه الْكُبْرَى (18)} صدق الله العظيم [النجم].
{By the star when it suddenly descend-upon,(1)} that’s only a star when it comes (suddenly) over the earth and explodes from it sparks; and it is hell. Confirming with the word of Allah the Most High: {By the heaven and (Al-Tariq) the comer by night!(1) And what will make you know what is (Al-Tariq) the comer by night?(2) The star of piercing brightness.(3)}Truthful Allah the Great [Al-Taareq] 86:1-3
{وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) النّجم الثَّاقِبُ (3)} صدق الله العظيم [الطارق].
That’s a swear of an oath to magnify this star, and as for the answer of the oath is the word of Allah the Most High: {Your companion was not astray, nor did he deviate.(2) Nor does he speak out of desire.(3) It is not but revelation that is revealed,(4)}Truthful Allah the Great [Al-Najm] 53:2-4
{مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى (2) وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى (3) إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى (4)} صدق الله العظيم [النجم].
As for the explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {Has taught him one of mighty power,(5)}, and He means Gabriel prayer of forgiveness and peace be upon him.
As for the explanatory-statement for His word the Most High: {Who possesses strength. So he attained to perfection,(6)}; which means; he is the possessor of greatness and magnitude in (his size) of creation by the upper horizon so he descended and leveled as a well made man in front of Mohammad messenger of Allah’s forgiveness and peace be upon him and his family. {Then he drew near, drew nearer yet,(8)}; which means came closer to the messenger so he stretched his hand to him dragging him towards him. {So he was the measure of two bows or closer still.(9)}; and it is the distance between Gabriel and the prophet and it was not steady due to (Gabriel) was dragging him towards him and releasing him. {So he revealed to His servant what He revealed (to him).(10)} which means Allah revealed to His servant what Gabriel prayer of forgiveness and peace be upon him has revealed to His prophet.
{عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى} {ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى} {ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى} {فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى} {فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى}
As for the word of Allah the Most High: {The heart did not lie in seeing what he saw.(11)}, which means Mohammad messenger of Allah -prayer of Allah’s forgiveness and peace be upon him and his family- did not speak except with Truth of which Gabriel came down upon him from his Lord with this grand Quran.
{مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى}
As for the word of Allah the Most High: {Do you then dispute with him as to what he saw?(12)}, which means; do you argue with him upon a real thing of a well-made man descended from the heaven so he saw him with the seeing eye?
{أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى}
As for the explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {And certainly he saw him in another descent,(13) At the farthest Sidra-tree.(14)}, which means; Mohammad messenger of Allah -prayer of Allah’s forgiveness and peace be upon him and his family- saw the angel Gabriel -prayer of forgiveness and peace be upon him- in another descent —but in His angelic image— when both arrived to the farthest (final point) Sidra-tree on the night of the traveling by night and the ascension, so the angel Gabriel transformed to a great creature so he fell prostrate to Allah Lord of the worlds, lo and behold, Allah is welcoming His prophet from behind the veil and it is the farthest Sidra-tree.
{وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى (13) عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى (14)}
As for the explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {Near it is the Garden of Abode.(15)}, that statement is clear, it described for you the magnitude of this large Sidra-tree, it is the largest thing Allah created in the Book because it is the veil of the Lord, and despite that the garden of heaven its width as the width of the heavens and earth but the sidra-tree is bigger than it, and for that Allah the Most High said: {Near it is the Garden of Abode.(15)}Truthful Allah the Great
{عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى} {عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى}
As for the explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {When that which covers covered the Sidra-tree;(16)}, which means; what covers from Allah's light so it shines behind the Sidra-tree, and as for the word of Allah the Most High: {The eye did not swerve, nor did it exceed the limit.(17)}, which means; it did not deviate from the Truth nor did it exceed the limit, and he did not speak to you except with the Truth in what he witnessed with the certain eye from the major signs of his Lord, but he did not see his Lord openly, glory be to Him! In fact he saw from the major signs of his Lord on the night of the traveling by night and the ascension to the farthest Sidra-tree and Allah spoke to him verbal-speaking, and he saw from the major signs of his Lord, and did not see the physical Self of his Lord because He spoke to him from behind His veil (the farthest Sidra-tree), and it is included in the major signs which he saw, and of the major signs is the garden of heaven and the eight carriers of the throne and they are of the biggest of Allah’s creation in size among the servants, and Mohammad messenger of Allah -prayer of Allah’s forgiveness and peace be upon him and his family- did not see the physical Self of his Lord on the night of traveling by night and the ascension. In fact Allah the Most High said: {Certainly he saw of the greatest signs of his Lord.(18)}Truthful Allah the Great
{إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى} {مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى} {لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ ربّه الْكُبْرَى} صدق الله العظيم
..And peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
.Brother of (Muhammad Aala Al-Deen) and all the foremost supporters of the Imam Mahdi Nasser Mohammad Al-Yemeni
أخي الكريم (علاء الدين)، جعلكَ الله من الموقنين وبصَّركَ الله بالبيان المبين لذكر العالمين. وبالنسبة للسؤال الأول، فقلت:
ومن ثمّ يردّ عليك المهدي المنتظر: إنّ الذين قالوا إنّ اسمه الخضر يقولون على الله ما لا يعلمون، فإنّه لا يُعلَم ما اسمه ومن يكون، حتى كليم الله موسى عليه الصلاة والسلام لا يعلم ما اسمه ولم يشهره الله إجابةً لطلب عبده أن لا يشهره للناس حتى لا يبالغوا فيه بغير الحقّ فيدعونه من دون الله كونه تعلَّم منه العلمَ كليمُ الله ورسوله موسى عليه الصلاة والسلام، ولم يخبر اللهُ نبيَّه موسى عليه الصلاة والسلام عن اسم هذا العبد ولا عن عنوانه شيئاً حتى يذهب إليه؛ بل أمره الله أن يذهب ليتعلّم العلم مع عبدٍ من عبادِه الصالحين، فقال: "ربي وما اسمه وأين أجده وفي آي قرية هو؟". ولم يفتِ اللهُ نبيّه موسى عليه الصلاة والسلام بأي شيءٍ عن هذا العبد، لا عن اسمه ولا عن قريته ولا عن محرابه الذي يجده فيه وذلك إجابةً لطلب عبده من ربّه أن لا يشهره لأحدٍ حتى لا يعظِّمونه بغير الحقّ فيدعونه من دون الله، ولذلك أمر الله نبيّه موسى عليه الصلاة والسلام أن يأخذ معه حوت (سمك) وحيث يبعثه الله فلينتظر الرجل في ذلك المكان. وقال الله تعالى: {وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا (60) فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61)} صدق الله العظيم [الكهف].
ولحكمةٍ إلهيةٍ حتى لا يرى موسى وفتاه الجهة التي يأتي منها العبد الصالح، فحين وصلا مجمع البحرين أَوَيا إلى الصخرة ليأخذا لهما قسطاً من الراحة وناما إلى ما شاء الله، وأثناء نومهما بعث الله الحوت من الوعاء الذي فيه المتاع وهو وعاء مفتوحٌ ذو شناق تحمله الأيدي، المهم إنّ الله بعثه أثناء نومهم وهما لا يعلمان لأنّهما نائمان. وقال الله تعالى: {فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61)} صدق الله العظيم.
والبيان الحقّ لقول الله تعالى: {نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61)} صدق الله العظيم، أي نسيا حوتهما أن يتفقداه بعد أن قاما من نومهما بل حملا متاعهما وذهبا مواصِلَيْنِ سفرهما حتى أصابهما التّعب والنَّصَب {فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا} [الكهف:62]، ولكن الله أفتانا أين ذهب الحوت، إنه بعثه واتخذ سبيله في البحر: {فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61)}صدق الله العظيم [الكهف].
لأنّكم قد تظنون أنّ أحدهم شاهد المعجزة بأنّ الله بعث الحوت واتّخذ سبيله في البحر سرباً وفتاه كان يشاهد هذه المعجزة بأنّ الله بعث الحوت واتخذ سبيله في البحر عجباً! فكيف ينسى شيئاً مثل هذا يحدث أمام عينيه ثمّ لا يكلّم به نبيّ الله موسى عليه الصلاة والسلام؟ بل الله أخبرنا ما صنع بالحوت: {فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (61)} صدق الله العظيم، ومن ثمّ حين قام بتفتيش وعائَهما ليخرج غداءهما، افتقدا السمك فإذا هو ليس بموجودٍ في الوعاء الذي فيه المتاع فقال: {قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا} صدق الله العظيم [الكهف:63].
وكلام الرجل إلى قول الله تعالى: {قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ}، والفتوى من الله جاءت مباشرةً لنا وقال: {وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا} صدق الله العظيم، أما هما فلا يعلمان ما حدث، وإنّما آخر رؤيةٍ للحوت هو منذ أن فتّش الوعاء فأخرج لهما متاعاً قبل نومهما عند الصخرة وكان موجوداً في الوعاء وأكلا من متاعِهما وناما وهو موجودٌ في الوعاء، وبعد أن قاما أخذا وعاء المتاع فواصلا الرحلة، ولكن أثناء نومهما بعث الله الحوت فاتّخذ سبيله في البحر سرباً، والحكمة من نسيانِه هو للتمويهِ عن الجهة التي سوف يأتي منها الرجل الصالح حتى إذا ارتدا على آثارِهما قصَصَاً علّه وقع من الوعاء أثناء الرحلة من بعد أن انطلقا من عند الصخرة، المهم إنّ نبيّ الله موسى لم يأتِ إلا والرجل عند الصخرة ولم يعلم نبيّ الله موسى من أيِّ جهة أقبل منها الرجلُ الصالحُ حتى لا يُخمِّنا القرية التي أقبل منها، وانقضت الحكمة للتمويه عن المنطقة التي يأتي منها الرجل الصالح حتى إذا جاء موسى عليه الصلاة والسلام والرجل الصالح عند الصخرة حيث كانا علم أنّه هو وأنّ الحوت قد بعثه الله عند الصخرة علامةَ المكان الذي يجد فيه الرجل الصالح، ولم يسأله نبيّ الله موسى عن اسمِه لأنَّ الله نهاهُ عن ذلك بل أقرأَه السلامَ وطلب مِنهُ مُباشرةً أن يتَّبِعه فيعلِّمَه مما علَّمه الله. وقال الله تعالى: {فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا (65) قَالَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا (66) قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (67) وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا (68)} صدق الله العظيم [الكهف].
ثم ردَّ عليه نبيّ الله موسى عليه الصلاة والسلام: {قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا} [الكهف:69].
ومن ثمّ شرط عليه الرجل الصالح: {قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا} [الكهف:70].
ولكن لو صبر موسى ولو على واحدةٍ لأصبح نبيُّ الله موسى أعلم من الرجل الصالح، وبما أنّ الرجل الصالح هو أعلم من موسى ولذلك حكم بالنتيجة من قبل الرحلة والصحبة: {قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (67) وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا (68)} [الكهف:68].
ولذلك كان يُذكّر نبيّ الله موسى الذي لم يصبر، ويقول له الرجل الصالح: {أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا} [الكهف:72].
ولكن نبيّ الله موسى اعتذر في المرة الأولى: {قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا} [الكهف:73].
ولكن موسى بعد مقتل الغلام قد حكم على نفسه، وقال: {قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّي عُذْرًا} [الكهف:76].
حتى إذا سأله المرّة الثالثة، قال: {قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا} [الكهف:78].
وعلى كلّ حالٍ تبيَّن لنا إنّ الرجل لم يكن من الأنبياء والمُرسلين بل من عباد الله الصالحين. تصديقاً لقول الله تعالى: {فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا} [الكهف:65].
أي عبدٌ من عبادِ الله الصالحين وذلك لكي لا تحصروا العلم والتكريم للأنبياء من دون الصالحين، وأمّا المفيد من القصة فسبق التفصيل في ذلك في عدّة بيانات.
{وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى (1)} وإنّما ذلك نجمٌ إذا هوى فوق الأرض تفجَّر منه الشرر؛ وهو جهنّم. تصديقاً لقول الله تعالى: {وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) النّجم الثَّاقِبُ (3)} صدق الله العظيم [الطارق].
وذلك قسمٌ لتعظيمِ شأنِ هذا النّجم، وأما جواب القسم هو قول الله تعالى: {مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى (2) وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى (3) إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى (4)} صدق الله العظيم [النجم].
وأما البيان لقول الله تعالى: {عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى}، ويقصد جبريل عليه الصلاة السلام.
وأما البيان لقوله تعالى: {ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى} أي ذو عظَمةٍ وضخامةٍ في الخليقةِ بالأفق الأعلى فتَنزَّل فاستوى إلى رجل سويٍّ بين يديْ محمدٍ رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم، {ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى} أي دنا من الرسول فمد إليه يده يجُرُّه إليه، {فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى} وهي المسافة بين جبريل والنّبيّ ولم تكن ثابتةً نظراً لأنّه كان يجُرُّه إليه ويطلقه، {فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى} أي أوحى الله إلى عبده ما أوحى جبريل عليه الصلاة والسلام إلى نبيّه.
وأما قول الله تعالى: {مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى}، أي ما تكلم إلا بالحقّ محمدٌ رسول الله -صلّى الله عليه وآله وسلّم- أن جبريل تَنَزَّلَ عليه من ربّه بهذا القرآن العظيم.
وأما قول الله تعالى: {أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى} أي أتجادلونه على شيءٍ حقيقةَ رجلٍ سويٍّ تَنزَّل من السماء فشاهده رأي العين.
وأما البيان لقول الله تعالى: {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى (13) عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى (14)} أي شاهد محمدٌ رسول الله -صلّى الله عليه وآله وسلّم- الملَكَ جبريل عليه الصلاة والسلام نزلةً أخرى ولكن بصورته الملائكيّة حين وصلا إلى سدرة المنتهى ليلة الإسراء والمعراج، فتحول الملكُ جبريل إلى مخلوقٍ عظيمٍ فخرَّ ساجداً لله ربّ العالمين، فإذا بالله يرحب بنبيّه من وراء الحجاب وهي سدرة المنتهى.
أما البيان لقول الله تعالى: {عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى}، فذلك بيانٌ جليٌ وصفَ لكم ضخامة هذه السدرة الكُبرى، فهي أكبر شيءٍ خلقَه الله في الكتاب لأنّها حجابُ الربّ، وبرغم أنَّ الجنّة عرضُها كعرضِ السماوات والأرض ولكنّ السدرة هي أكبر منها، ولذلك قال الله تعالى: {عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى}.
وأما البيان لقول الله تعالى: {إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى}، أي ما يغشى من نور الله فيشرق من وراء السدرة.
وأما قول الله تعالى: {مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى}، أي ما زاغ عن الحقّ وما طغى وما كلّمكم إلا بالحقّ بما شاهد بعين اليقين من آيات ربّه الكُبرى، ولكنّه لم يُشاهد ربّه جهرةً سُبحانه بل شاهد من آيات ربّه الكُبرى ليلة الإسراء والمعراج إلى سدرة المنتهى وكلّمه الله تكليماً وشاهد من آيات ربّه الكُبرى ولم يشاهد ذات ربّه لأنّه كلّمه من وراء حجابه (سدرة المُنتهى) وهي من ضمن الآيات الكبرى التي شاهدها، ومن الآيات الكبرى الجنّة وحملة العرش الثمانية هم من أكبر خلق الله في العبيد في الحجم، ولم يشاهد محمدٌ رسول الله -صلّى الله عليه وآله وسلّم- ذات ربّه ليلة الإسراء والمعراج، بل قال الله تعالى: {لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ ربّه الْكُبْرَى} صدق الله العظيم.
وسلامٌ على المرسلين، والحمدُ لله ربّ العالمين..
أخو (محمد علاء الدين) وجميع الأنصار السابقين؛ الإمام المهديّ ناصر محمد اليماني.
_____________
09 - 04 - 1437 AH
19 - 01 - 2016 AD
03:57 am
ـــــــــــــــــــ
{And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father had been a righteous man.}
..Truthful Allah the Great
..In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful, and peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
And in regard to the man the father of two orphan boys surely he was righteous, indeed he took out (ZAKAT) Allah’s right from his money so he purified it, and treasured it for his children and he did not point out about it to anyone of the town for lake of trust, and Allah took charge of it, so He made it get to his offspring, so they found it by chance and it is with a decree made absolute in the written Book.
بسم الله الرحمن الرحيم، وسلامٌ على المُرسلين والحمدُ لله ربِّ العالمين..
وبالنسبة للرجل أبي الغلامين فكان صالحاً، فقد أخرج حقَّ الله من مالهِ فطهّره وكنَزَه لأولادهِ ولم يدُلْ عليهِ أحداً من القرية لعدم الثِّقة، وتولّى أمرَه اللهُ فأوصلهُ إلى ذريّتِهِ فوجدوه بالصّدفةِ، وهو بقدرٍ مقدورٍ في الكتاب المسطور.
..The story of the righteous servant with Moses prophet of Allah
In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful
..And peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
Why Allah said to you: {Then they found a servant of Our servants..} [Al-Kahf] 18:65, and did not say they found a servant of Allah's prophets; in fact a servant of Allah's righteous servants and not famous? Allah's prophet Moses did not ask about his name abidance by Allah's command, because the servant does not desire that the people know to about him so they call on him besides Allah, so he requested from his Lord not to make him know because when they know that he is more knowledgeable than Allah's spokesman Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him- so definitely they will exalt him and call on him besides Allah so they beg-pleading by him to Allah, but the righteous man requested from his Lord to not make him known to His servants so he would not be a cause of sedition to the wrongdoing people who exalt the honored servants of Allah.
{ فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا } [الكهف:65]
For that Allah prohibited His prophet Moses to ask him about his name neither about his town nor from which of the countries (came from). And he said: Then my Lord how I find him? So Allah said to him to take with him a Hoot and it is the fish and the fish is something know, if you bring out of water it dies after short time; a few minutes.
And Allah taught him that the place where He will send in it the fish (to life), surely in that same place he waits for the righteous man with a decree made absolute from Allah.
For that you find Moses did not call on the man by his name because he does not know who he is, nor what is his name, in fact he knew that it is him, and that’s because he found him in the place where Allah sent the fish (to life) therein, and knew that it is him.
Allah's prophet Moses said to him: Peace be upon you. Then the man replied to him the peace (salutation) and did not say and peace be upon you O Moses son of Emran as they say (lies) against Allah whom they do not know, where is Moses from Emran? While there is hundreds of years between Moses and the family of Emran, and Moses is from the offspring of Joseph prophet of Allah. But their thinking when they found in the Book Aaron (Haroon) son of Emran brother of Mary and for that they said that Aaron is Moses' brother so as that Moses is son of Emran! No strength except with Allah the Exalted-High, the Great above the forgers against Allah Lord of the worlds, that:
The question that arises: Did Allah point out to Moses the place of the man? In fact Allah taught Moses to take with him a fish and where Allah sends it (to life) he finds (the righteous man), so he should wait for the man in that place, and since Allah sent the fish while they are sleeping so Allah's prophet Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him- did not know that Allah sent the fish (to life) and for that he did not wait in the place; in fact they traveled a far traveling till noon: {..he said to his servant: Bring to us our lunch, certainly we have found fatigue in this journey of ours.} [Al-Kahf] 18:62
{ قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا } [الكهف:62].
Consequently, Allah did not point out to Moses prophet of Allah — the place of the righteous man, it is then they would have found him when they came to the rock in the first time; in fact they slept at the rock while he was not present, and only the man will come by decree from Allah.
The important is that Moses did not know who that man is until Allah's prophet Moses died -prayer of forgiveness and peace be upon him- while he does not know who is that man, and that from Lord of the world to meet the request of that righteous man who does not desire from his Lord to make him known to the people ever until he meets Him because he fear to be sedition for the wrongdoing people whom as soon as they know of servant — Allah has made him of the honorees — but they set him as partner with Allah and exaggerated in him (without right) unjustly and they worshiped him in order to bring them closer to Allah, and for that Allah did not publicize him at the request of his servant, therefore He said: {Then they found a servant of Our servants whom We had granted mercy from Us and whom We had taught knowledge from Ourselves.}Truthful Allah the Great [Al-Kahf] 18:65. But you made his name Al-Khader and made him a prophet of Allah's prophets while you forgot the word of Allah the Most High: {..Do you have authority for this. Or do you say against Allah what you do not know?(68) Say: Those who forge a lie against Allah will not succeed.(69)}Truthful Allah the Great [Younus] 10:68-69
{ فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا } صدق الله العظيم [الكهف:65]
{ إِنْ عِندَكُم مِّن سلطان بِهَـٰذَا أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦٨﴾ قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّـهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ ﴿٦٩﴾ } صدق الله العظيم [يونس]
But I bear witness for Allah a certain True testimony — as my Lord said — that he is not from Allah's sent messengers in fact a servant of Allah's righteous servants. and the wisdom from this that the people may get out of the cycle of association with Allah from exalting the prophets and excluding the knowledge for them without the righteous ones. And Allah desires to destroy this false belief, so He sent the spokesman of Allah -Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him- to learn the knowledge from a servant of Allah's righteous servants, who is more knowledgeable than Allah's spokesman Moses -prayer of forgiveness and peace be upon him, but most of the believers refuse but to be polytheists!
O community of Muslims, what is wrong with you that you do not comprehend the call of the prophets and messengers so you exaggerate in them unjustly? Indeed by Allah Who I do not worship except Him and no God other than Him, indeed you can never get out of the cycle of polytheism until you believe in the Truth that you have the right in Allah what for His prophets and His messengers, and they are not but servants for Allah like yourselves, to Allah there is no difference between you and them in a thing, verily they are servants for Allah as you are servants for Allah.
Indeed, by Allah Who — no God other than Him — Allah did not make the companion of the (highest) degree (to be) an unknown servant except to complete the competition from all servants of Allah whoever of them is closest to the worshiped Lord. So why do you constrict the competition to the Lord exclusively for the prophets and messengers without the righteous (people), don’t you guard against evil?
بسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، وسلامٌ على المرسلين والحمدُ لله ربّ العالمين..
لماذا قال الله لكم: { فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا } [الكهف:65]، ولم يقل فوجدا عبداً من أنبياء الله؛ بل عبدٌ من عباد الله الصالحين وليس بمشهورٍ؟ ولم يسأله نبيّ الله موسى عن اسمه تنفيذاً لأمر الله، لأن العبد لا يريد أن يعلم به النّاس فيدعونه من دون الله فطلب من ربّه أن لا يشهره لأنهم حين يعلمون أنه أعلم من كليم الله موسى عليه الصلاة والسلام فحتماً سوف يُعظِّمونه فيدعونه من دون الله فيتوسلون به إلى الله، ولكن الرجل الصالح طلب من ربّه أن لا يُشهره لعباده حتى لا يكون سببَ فتنةٍ للقوم الظالمين الذين يُعظِّمون عباد الله المكرمين.
ولذلك نهى الله نبيه موسى أن يسأله عن اسمه ولا عن قريته ولا من أي البلاد. وقال فكيف أجده ربّي إذا؟ فقال الله له أن يأخذ معه حوت وهو السمك لأن السمك شيء معروف إذا أخرجته من الماء يموت بعد زمن قصيرٍ؛ دقائق معدودة.
وعلّمه الله أن المكان الذي سوف يبعث فيه الحوت، ففي ذلك المكان نفسه ينتظر الرجل الصالح بقدرٍ مقدورٍ من الله.
ولذلك تجدون موسى لم ينادي الرجل باسمه لأنه لا يعلم من هو ولا ما اسمه بل علم أنه هو، وذلك لأنه وجده في المكان الذي بعث الله فيه الحوت، وعلم أنه هو.
وقال له نبيّ الله موسى: السلام عليكم، فرد الرجل عليه السلام ولم يقل وعليكم سلام الله يا موسى بن عمران كما يقولون على الله الذين لا يعلمون، فأين موسى من عمران وبين موسى وآل عمران مئات السنين، وموسى من ذريَّة نبيّ الله يوسف؟
ولكن ظنهم حين يوجد في الكتاب هارون بن عمران أخو مريم ولذلك قالوا فبما أن هارون هو أخو موسى فكذلك موسى هو ابن عمران! لا قوة إلا بالله العلي العظيم من المفترين على ربّ العالمين أنه:
والسؤال الذي يطرح نفسه فهل دلّ الله موسى على مكان الرجل؟ بل علّم الله موسى أن يأخذ معه حوتاً وحيث يبعثه الله يجد، فعليه أن ينتظر الرجل في ذلك المكان، وبما أن الله بعث الحوت وهم نائمون فلم يعلم نبيّ الله موسى عليه الصلاة والسلام أن الله بعث الحوت ولذلك لم ينتظر في المكان؛ بل سافروا سفراً بعيداً إلى الظهر، ولذلك: { قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا } [الكهف:62].
إذاً الله لم يدل نبيّ الله موسى على مكان الرجل الصالح، إذاً لوجدوه حين جاؤوا إلى الصخرة المرّة الأولى؛ بل ناموا عند الصخرة ولم يكن موجوداً وإنما سوف يأتي الرجل بقدر من الله.
المهم أن موسى لا يعلم من ذلك الرجل حتى مات نبيّ الله موسى عليه الصلاة والسلام وهو لا يعلم من ذلك الرجل، وذلك تلبية من ربّ العالمين لذلك الرجل الصالح الذي لا يريد من ربّه أن يشهره للناس ابداً حتى يلقاه لأنه يخشى أن يكون فتنةً للقوم الظالمين الذين بمجرد ما يعلمون بعبدٍ قد جعله الله من المُكرمين إلا وأشركوا به وبالغوا فيه بغير الحقّ وعبدوه زلفةً إلى الله، ولذلك الله لم يشهره بناء على طلب عبده، ولذلك قال: { فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا } صدق الله العظيم [الكهف:65]. ولكنكم جعلتم اسمه الخضر وجعلتموه نبيّاً من أنبياء الله ونسيتم قول الله تعالى: { إِنْ عِندَكُم مِّن سلطان بِهَـٰذَا أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦٨﴾ قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّـهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ ﴿٦٩﴾ } صدق الله العظيم [يونس]
ولكني أشهد لله شهادة الحقّ اليقين أنه كما قال ربّي ليس من عباد الله المرسلين بل عبدٌ من عباد الله الصالحين. والحكمة من ذلك علَّ النّاس يخرجون من دائرة الإشراك بالله من تعظيم الأنبياء وحصر العلم عليهم من دون الصالحين. ويريد الله أن يحطم هذه العقيدة الباطلة، فابتعث كليم الله موسى عليه الصلاة والسلام ليتعلم العلم من عبدٍ من عباد الله الصالحين أعلمَ من كليم الله موسى عليه الصلاة والسلام، ولكن أكثر المؤمنين يأبَون إلا أن يكونوا مشركين!
ويا معشر المسلمين، ما خطبكم لا تفقهون دعوة الأنبياء والمرسلين فتعظمونهم بغير الحق؟ فوالله الذي لا أعبدُ سواه ولا إله غيره إنكم لن تستطيعوا أن تخرجوا من دائرة الشرك حتى تعتقدوا بالحقّ أن لكم الحقّ في الله ما لأنبيائه ورسله وأنهم ليسوا إلا عبيد لله أمثالكم، فلا فرق بينكم وبينهم إلى الله شيئاً، فهم عبيدٌ لله كما أنتم عبيدٌ لله.
ألا والله الذي لا إله غيره ما جعل الله صاحب الدرجة عبداً مجهولاً إلا لكي يتمّ التنافس من كافة عبيد الله إلى الربّ المعبود أيهم أقرب. فلمَ تحصرون التنافس على الربّ حصرياً للأنبياء والمرسلين من دون الصالحين أفلا تتقون؟